Saturday, August 5, 2017

I'm Glad to Be Back!




Unbelievably, my last post here on Likembe was on April 23, 2013 - more than four years ago! There's no one explanation for the hiatus - I've had other interests, other things going on. Thankfully, there have been no personal crises, no major medical issues (and thanks to the many who've inquired over the years for your thoughtful concerns). But I'm back now, and I'm going to try to post on a more consistent basis - at least once a week from now on.

The African music blogosphere has changed a lot in the last four years, mostly not for the better. Old friends - With Comb & RazorOroWorld Service and Electric Jive among others, have gone dormant or post infrequently. Others have disappeared altogether. I see Moos over at Global Groove is still hanging in there, and newer outlets like Mangue MusicMy Passion for Ethiopian Music and Ndiakass have stepped into the breach. Needless to say, none of us is making any money doing this - it's all for the love. Maybe together we can bring about a revival of the African music scene online!
For Likembe's relaunching I'm posting King Wasiu Ayinde Marshal 1's Consolidation (The Ultimate Music TUMLP 001, 1994)  which was pretty ubiquitous in Lagos, Nigeria during my first visit there in '94 - blaring, it seemed, from every other market stall and taxi. To me, the opening bars of  "Show Colour" will always epitomize that wild, frustrating and fascinating city. I picked up the cassette back then, but the sound quality left a lot to be desired. What should I find, though, during a visit to Dusty Groove in Chicago a couple of months ago, but an almost-new copy of the LP version. Of course I had to share!

The style of music here is fújì, which had its heyday in the Yoruba areas of Nigeria in the 1980s, when it overtook the better-known (in the West) jùjú music popularized by King Sunny Adé and Ebenezer Obey. Fújì derives from earlier Yoruba Muslim styles like àpàlà and like them eschews most non-percussion instruments (although more recent recordings utilize synthesizers and the like). Think of it this way: jùjú musicians are mainly Christian and the music is often influenced by church hyms, while f'újì is performed mainly by Muslims and hearkens back to the sort of music performed at Yoruba Islamic religious festivals. The vocal styles as much as anything else set the two genres apart. But I don't want to create an unnecessary dichotomy here - fújì and jùjú are popular in both communities!

For those interested in further exploring Yoruba Muslim music, I've written two previous posts, "The Alasa of Ibadanland" and "Yoruba Muslim Women's Music."

King Wasiu Ayinde Marshal 1 (b. Wasiu Ayinde Adewale Omogbolahan Anifowsha, 1957) got his start in the Supreme Fuji Commanders of Sikiru Ayinde Barrister, one of the founders of the modern f'újì style in the '70s, and broke out on his own in the early '80s with the confusing moniker Wasiu Ayinde Barrister and a number of smash hit LPs. By the nineties he'd changed his stage name to King Wasiu Ayinde Marshal 1 (later to KWAM I and later still to K1 De Ultimate) and was at the top of his game. He's continued to innovate within the fújì genre, adding new instruments and drawing upon influences like rock and hip-hop. Check out this medley of recent tunes that mostly can barely be described as fújì at all - the percussion section is almost overpowered by saxophone, guitar and synth!



For those interested in exploring further online, the Nigerian media is rife with tales of KWAM 1's acheivements, his controversies with other musicians, and descriptions of his opulent palace in Ijebu Ode, complete with snakes and crocodiles. But for now, let the music speak for itself!

King Wasiu Ayinde Marshal 1 - Show Colour

King Wasiu Ayinde Marshal 1 - Ayinde No Go Die/Consolidation/Cruise Control/Hip-Hop

King Wasiu Ayinde Marshal 1 - Orin Eyo

King Wasiu Ayinde Marshal 1 - Power to the People/Ayinde Lagbade Fun/Late Prince Tunde Ojurongbe/Tulampa/Bosun Olaku of London/Kunle Fayemi/Ade Bendel/Alhaji Rasaq Okoya/Eleganza

Download Consolidation as a zipped file, complete with cover and label art, here.



Tuesday, April 23, 2013

A Dutiful Wife, An Inconsiderate Husband




Despite his great popularity back in the day, information about the late, great Igbo bard Show Promoter (Nelson Ejinduaka) is as scarce as hens' teeth. All I've been able to unearth is that he was from the city of Orlu in Imo State, spent most of his career in Ikwerreland (near Port Harcourt) and apparently passed on some time in the late '80s. His album Azu Alala (Onyeoma CY Records CYLP 043, 1987) is such an outstanding example of traditional Igbo music that I had to share it!

The title track, "Azu Alala" ("Fish is Scarce & Highly Costly"), concerns an obedient wife and the husband who is oblivious to his family's hardship. A husband gave his wife ten naira to go to the market to buy food for the family. She asked him, "Will ten naira be enough?" but he told her, "Make do with what you have."

She went to the market and spent N5 on gari (cassava meal) and N5 on yam. The money was gone. There  was no money for fish, no money to buy oha leaf (greens) or meat.

The wife came home and didn't know what to do. Her children were crying in hunger, "Please give us food." She went to the kitchen to prepare the food. The children ate, and so did she.

In the meantime her husband was down at the restaurant, drinking and living the life of an onye oriri (man about town). He told his friends, "Come home with me. I gave my wife money to prepare food for us." When they arrived home he called out to her to bring out the food she had cooked. The wife began to cry and presented the pitiful repast she had prepared.The man opened the pot to see that there was no fish, no vegetables and no meat. He jumped up and slapped his wife. She cried, "Ego i nyerem ezughi. The money you gave me was not enough to make soup. I managed with what I had to feed our children. Please don't hit me."

The chorus, "Ogiri k'am, jiri shi ofe, azu alala," means "I made the soup with stock.There is no fish."

Show Promoter & his Group - Azu Alala

In "Onye Ma Ihe Echi Gabu (Tomorrow is Pregnant. Who Knows What it will Be?)" Show Promoter sings, "My brother, who knows what tomorrow will bring? My sister, who knows what tomorrow will bring? Everybody pray to God so it will be good for us." He then proceeds to call out various local notables:

Show Promoter & his Group - Onye Ma Ihe Echi Gabu

"Onwu Ashio (The Death of Ashio)" recounts the tragic fate of a man who died in a traffic accident: "Ka mpkuru obi ya nodi nma (May his heart rest in peace). Anyi sikwa ama nnachi, mu na gi bu kwu nwa nne - a go. (We came from one place, you and I, brothers or relatives).Onwu gburu Ashio (The death that killed Ashio). Ashio a hupu la m laa (Ashio left me behind)."

Show Promoter & his Group - Onwu Ashio

Many thanks to my wife Priscilla for translating the lyrics of Azu Alala. You may download it as a zipped file here.



Saturday, February 2, 2013

Four Famous Singers



Many many thanks to Andreas Wetter for translating the liner notes of 4 ዝናኞች ሲያዳምጡ በልብዎ ላይ ሰላምና ፍቅር ያገኛሉ - When You Listen to the 4 Famous Singers You Will Find Peace and Love in Your Heart, a really nice cassette issued by Ambassel Music Shop in Ethiopia in 1992.

With the exception of Martha Ashagari, who was featured in a previous post, I've been unable to find out much about these artists, although judging by the number of Youtube videos available online, they're very popular indeed!

የሩቅ ሰው ትዝታ - "Nostalgia for a far person":

Martha Ashagari - Yä-Ruq Säw Təzəta

ነካካኝ - "He Touched Me Somehow" (i.e. We were together and then he left me):

Martha Ashagari - Näkakkaññ

ዳርልን (ባሌ) - "Let Your Child Marry Our Child" - (literally: give your child in marriage for someone of our family, presumably a boy because usually the family of the boy takes the initiative and asks for the girl's hand):

Martha Ashagari & Teshome Asged - Darəllənn (Bale) 

እማዋዬው የለኝ - "I Have No One to Share My Thoughts":

Teshome Asged - Emmawayyew Yälläññ

አትለይኝ - "Don't Leave Me":

Teshome Asged - Attəläyyəññ

ሸጋው ተወልዷል - "A Handsome Has Been Born":

Elias Tababbal - Shäggaw Täwäldwall

ከከዳህው በል ተወው - "If He Betrayed You Leave Him Alone":

Bezawork Asfaw - Kä-Käddahəw Bäl Täwəw

ልብህን ታዘብኩት - "I Found Out What Kind of Man You Are":

Bezawork Asfaw - Ləbbəhən Tazzäbkut

ወሬዋን አምጡልኝ - "Bring Me News About Her":

Elias Tababbal - Wärewan Amṭulləññ

የኔ አለም - "My World":

Elias Tababbal - Y'ne Aläm

ትክክለኛ ኦርጅናሉን ብቻ ያዳምጡ (Listen only to a real original recording)

ዜማ (Music, melody): ዘላለም መኩሪያ (Zelealem Mekuriya), ማርታ አሻጋሪ (Martha Ashagari), ኤልያስ ተባበል (Elias Tababbal), ያየህይራድ አላምረው (Yayerad Alamrew)

ግጥም (Lyrics): ይልማ ገ/አብ (Yilma Gebre-Ab), ያየህይራድ አላምረው (Yayerad Alamrew), ዘላለም መኩሪያ (Zelealem Merkuria), ማርታ አሻጋሪ (Martha Ashagari), ኤልያስ ተባበል (Elias Tababbal)

አሳታሚና አከፋፋይ (Produceer and Distributor): አምባሰል ሙዚቃና ቪዲዮ መደብር (Ambassel Music and Video Shop)

Download Four Famous Singers as a zipped file here.

Note: I have included the Ge'ez font provided by Andreas for the benefit of anyone using an Ethiopic-language search engine. However, depending on your browser and its settings, this may be visible to you as gibberish, or may cause your computer/smart phone to run slowly or even crash. If you have the latter problem, please let me know in the comments and I will rectify the situation immediately!