Perusing Alastair Johnston's excellent overview, "Verckys and Vévé: A Critical Discography," I see that the songs in this collection haven't had a lot of distribution outside of Africa. Several were featured in the Sonodisc/African "360" series issued in France, now long out of print. A couple were included on CD reissues and may still be available in that format. Nonetheless, listening to these tracks should evoke a sense of déjà vu. They've been remade numerous times and included on medleys by such artists as the Soukous Stars and Soukous Vibration. Moreover, they acheived such widespread distribution back in the day that they're part of the DNA of African music from Kenya to Senegal. A comment on YouTube about Orchestre Kiam's "Masumu" is representative: "...I was a little boy at that time when my late Daddy and his Seamen friends used to rock those songs on a 45 rpm turntable. Guinness was 30c, Heineken 25c in Sierra Leone. Music is sure History...."
Sunday, October 7, 2018
Kiamwuangana Verckys, Producer Extraordinaire!
Perusing Alastair Johnston's excellent overview, "Verckys and Vévé: A Critical Discography," I see that the songs in this collection haven't had a lot of distribution outside of Africa. Several were featured in the Sonodisc/African "360" series issued in France, now long out of print. A couple were included on CD reissues and may still be available in that format. Nonetheless, listening to these tracks should evoke a sense of déjà vu. They've been remade numerous times and included on medleys by such artists as the Soukous Stars and Soukous Vibration. Moreover, they acheived such widespread distribution back in the day that they're part of the DNA of African music from Kenya to Senegal. A comment on YouTube about Orchestre Kiam's "Masumu" is representative: "...I was a little boy at that time when my late Daddy and his Seamen friends used to rock those songs on a 45 rpm turntable. Guinness was 30c, Heineken 25c in Sierra Leone. Music is sure History...."
Posted by John B. at 9:24 AM 5 comments
Labels: Congo, Kiam, Lingala, Lipua-Lipua, Orchestre Veve, Soukous, Verckys
Monday, October 1, 2018
Kamale et Kiam
The School of Verckys
Posted by John B. at 3:46 PM 6 comments
Tuesday, September 25, 2018
The Voice of the People
Posted by John B. at 6:36 AM 2 comments
Labels: Abel Lima, Cape Verde
Wednesday, September 19, 2018
A Couple of Rochereaus
During the '70s Afrisa International vied with Franco's TPOK Jazz and other groups to popularize Congolese music around the world, making it the most widespread and popular style across Africa. During this period Afrisa performed at the legendary Zaïre '74 concert, during FESTAC '77 in Lagos, and at the Olympia Theater in Paris.
The sound of Mpeve Ya Longo and Kele Bibi is subtly different from the Genidia recordings. I don't know if it's because of different recording engineers or what, but the mixes here are looser-sounding, less polished and push the vocals to the forefront while making way for some really inspired instrumental jams. Truly infectious!
Following Bel's departure, Rochereau hooked up with two new female singers, Faya Tess and her sister Beyou Ciel, and continued to record and tour internationally. After the fall of Presidnet Mobutu Sese-Seko in 1997 he took a cabinet position in the new government of Joseph Kabila and followed that up with several other positions over the years. He passed away on November 30, 2013 in Belgium and was buried in Kinshasa after an official mourning ceremony.
Posted by John B. at 11:16 AM 13 comments
Labels: Congo, Lingala, M'Bilia Bel, Soukous, Tabu Ley "Rochereau"
Thursday, September 13, 2018
More Coastal Sounds From Kenya?
Aziz Abdi Kilambo & Orchestra Benga Africa - Talanta
Posted by John B. at 10:43 AM 5 comments
Labels: Aziz Abdi Kilambo, Kenya, Swahili
Friday, September 7, 2018
Fifty Years of Xalam
Posted by John B. at 1:32 PM 4 comments
Friday, August 24, 2018
Pat Thomas's False Lover
I posted four tracks from Pat Thomas's 1974 album False Lover (Gapophone GAPO 02) almost ten years ago. Recently a reader asked that I post the whole LP. Pat's been experiencing a career renaissance lately, and he's been a mainstay of Likembe, so I couldn't think of a good reason why not!
False Lover was Thomas's first solo LP after stints with the Broadway and Uhuru Dance Bands. As he states in the liner notes of the retrospective, Coming Home: Original Ghanaian Highlife & Afrobeat Classics 1964-1981 (Strut STRUT 147, 2016):
The first four tracks of False Lover are indeed reggae, but the rest of the album is straight-ahead danceband highlife, and very successful. Enjoy!
...I was planning to go to Europe but the Cocoa Marketing Board in Ghana got in touch and wanted me to form a new band. So, I went back to recording and writing music with Ebo [Taylor] and formed the Sweet Beans. The album featuring the band, False Lover, was my first album under my own name and it was very special for me. Reggae was "on" at that time and Jimmy Cliff was the top singer so I was trying reggae in his style on tracks like "Revolution" and "False Lover." I was open to all styles, though, and would always try whatever sounds were coming in. False Lover was a big album in Ghana ...
Pat Thomas & the Sweet Beans - Revolution
Pat Thomas & the Sweet Beans - False Lover
Download False Lover as a zipped file here.
Posted by John B. at 12:00 AM 4 comments
Labels: Ghana, Highlife, Pat Thomas, Reggae
Sunday, August 19, 2018
Between Man and Money
I've been posting some of the many Hausa cassettes from northern Nigeria in my collection with a bit of anxiety. It's not a genre I'm terribly familiar with - most of the documentation online is in Hausa. In terms of rhythm and orchestration, let's just say this music is not terribly ostentatious. Hausa music's attractions seem to lie in the quality of the lyrics, which I'm told can be poetic, legendary and amusing. But since I don't know Hausa or anyone who does, I can't tell you anything about them, other than what I can glean from the internet.
Still, Google Analytics and download statistics from Mediafire tell me that my Hausa postings have garnereed a fair amount of interest, so I'll keep putting them up here. Maybe someone reading this who knows Hausa can help fill in the blanks for us.
Today's featured artist, Alhaji Audu Wazirin Danduna (above), was one of the more popular Hausa bards. He passed away on July 6, 2013 after a long career marked by many beloved songs, including "Alhaji Abubakar Sarkin Karaye" ("Great King Abubakar") and "Dan Adam da Kudi" ("Between Man and Money"), both of which are included on our featured cassette, Harka Sai Da Kudi (EMI Nigeria HMV 032). The second song is the subject of a scholarly paper by Aminu Ali at Bayero University in Kano, "Money and Social Interaction in Simmel’s Philosophy of Money and Audu Wazirin Ɗanduna’s Ballad Tsakanin Ɗan'adam da Kuɗi," which you can download here. Ali writes:
...Wazirin Ɗanduna, in this ballad, Tsakanin Ɗan’ adam da Kuɗi, portrays his perception of the character of money in modern society. His skilful vignette of the character of money and analysis of how it transforms social relationships was similar to Simmel’s philosophy of money. He, like Simmel, sees money as a component of life that aids an understanding of the totality of life. He is of the view that reification, cynicism, a blasé attitude, and impersonal relationships and individualism characterized social life in a money economy. Wazirin Ɗanduna repeatedly narrates, in different stanzas, that money creates and expands social networks among individuals and its possession is inevitable for an individual’s continuous social existence. For instance, he sings:I hope Dr. Ali won't object to me posting this extensive extract from his paper. I think we're all interested in putting the music we listen to into context.
Hausa:
Wazirin Ɗanduna: Yanzu ba ka mutane sai kana da kuɗi
’Y/Amshi: Tsakanin Ɗan’ adam da Kuɗi
English:
Wazirin Ɗanduna: People relate with you only if you have money
Chorus: Money and a man
Hausa:
Wazirin Ɗanduna: Yanzu duk wata harka sai kana da kuɗi
’Y/Amshi: Tsakanin Ɗan’ adam da Kuɗi
English:
Wazirin Ɗanduna: Every deal nowadays is traced to money
Chorus: Money and a man
In the two stanzas above, Wazirin Ɗanduna also expresses the tragedy of culture; people indispensably need money (the objective culture) in order to relate with others and be functioning members of society, which paves the way for self-reflection and development of self-consciousness (the subjective culture). This means that money has assumed a life of its own, exerting independent influence on the humans who created it.
The impersonal nature of money has also been stressed by Wazirin Ɗanduna. He, like Simmel, affirms that people are connected only by an interest that can be expressed in monetary terms. He also indicates in the stanzas following that money, rather than individuals’ personal qualities and social ties, shapes our everyday dealings with others. In other words, it depersonalizes relationships between individuals; it makes an individual’s personal attributes, other ties, etc. immaterial. For instance, when he says ‘no deals without money’ and ‘every deal nowadays is traced to money,' he underestimates the influence of blood and social ties or, more precisely, envisions them as withering away in modern time. Wazirin Ɗanduna says:
Yanzu ba wata harka sai kana da kuɗi
‘No deals without money’
Yanzu duk wata harka sai kana da kuɗi
‘Every deal nowadays is traced to money’
Akan so mummuna saboda kuɗi
‘Someone ugly is desired because of money’
Ka ga ana ƙin kyakkyawa saboda kuɗi
‘And someone beautiful is rejected because of money
Wazirin Ɗanduna was also interested in analyzing the reification that characterized a money economy. He identifies certain attributes that were hitherto non-monetary, but are nowadays treated as if they are concrete or material things. He specifically emphasizes respect, truth and love as abstract things that are tied to money in the stanzas quoted beneath:
Ko girma ma sai kana da kuɗi
‘Prestige is only tied to money’
Kuma akan yi rashin girma saboda kuɗi
‘And one falls from grace because of money’
Ana ɗaukar magana saboda kuɗi
‘Command is obeyed because of money’
Ana ƙin magana saboda kuɗi
‘And command is disobeyed because of money’
Ana raba ka da girma saboda da kuɗi
‘You can be snubbed without money’
Ҡaramin yaro saboda kuɗi
‘A boy with money’
Ana masa ban girma saboda kuɗi
‘Is respected because of money’
Ana take ƙarya saboda kuɗi
‘a lie is often covered-up because of money’
In the stanzas above, Wazirin Ɗanduna explicitly shows that respect and disrespect are associated with money. He also shows that lies can be covered up and treated as truths because of money. This means that respect and truth are treated as if they are commodities that have prices. To further illustrate this point, he narrates that:
Ko Alhaji ya zo sai ka na da kuɗi
‘Alhaji’s presence is recognized only if he is affluent’
Alhaji ko baya nan don saboda kuɗi
‘Alhaji’s absence is noticed because of money’
In the preceding stanzas, he shows that Alhaji’s (used in this context to refer to a head of a family) presence or absence is recognized even by the members of his family only because of money. This means one’s position in the family does not determine the respect accorded to him or his influence on other members of the family – what determines these things is his or her material position.
Wazirin Ɗanduna also shows that reification has resulted in a blasé attitude; people are unperturbed by certain virtues, they are rather concerned with excessive materialism. To stress this, he, like Simmel, uses marriage for material gain as an example. Wazirin Ɗanduna demonstrates that material consideration assumes more prominence in choosing a marriage partner than genuine personal affection, state of health, temperament, physical appearance, and other non-material virtues possessed by the chosen partner. Wazirin Ɗanduna explicitly shows this in the stanzas below:
Ana auren gurgu saboda kuɗi,
‘A paraplegic is often married because of money’
Ana ƙin mai kafa saboda kuɗi
‘And yet a healthy person is disliked because of money’
Ana son mummuna saboda kuɗi,
‘Someone ugly is desired because of money’
Ka ga ana ƙin kyakkyawa saboda kuɗi
‘And someone beautiful is also rejected because of money’.
The aforesaid stanzas indicate that physical deformities, ugliness and beauty are ignored or, to put it differently, are less important in selecting a partner. What is most important is the material status of the partner. This means money has made people develop a blasé attitude with respect to these virtues (beauty, truth, temperament, fitness, etc.)...
Alhaji Audu Wazirin Danduna - Alhaji Abubakar Sarkin Karaye / Duniya / Ibrahim Tahir
Alhaji Audu Wazirin Danduna - Dan Adam da Kudi / Garba A.D.
I will continue to upload music like this if people are interested. Download Harka Sai da Kudi as a zipped file here.
Posted by John B. at 12:00 AM 4 comments
Labels: Audu Wazirin Danduna, Hausa, Nigeria
Monday, August 13, 2018
"Expensive" Jùjú
Recorded in the early '70s, this is fast-paced jùjú in the style that was popular then, and quite similar to the recordings of King Sunny Adé from the same era. Enjoy!
Posted by John B. at 12:00 AM 4 comments
Labels: Expensive Olubi, Juju, Nigeria, Yoruba
Tuesday, August 7, 2018
The Bird of Sankaran
At first I thought the title of today's featured recording, L'Oiseau de Sankara (BGDA 91007, 1992), was a tribute to the late President of Burkina Faso, Thomas Sankara, who was martyred in 1987. Apparently, though, it was a typo by whoever designed the cassette cover, one that has been repeated in several reissues since! The artist involved, Kerfala Kante, apparently hails from the village of Sankaran in northern Guinea. The title, therefore, should be L'Oiseau de Sankaran, "The Bird of Sankaran." This was the first solo outing for Mr. Kante, although thankfully not his last!
Like many musicians from this part of West Africa, Mr. Kante is a hereditary griot, and began playing balafon (traditional xylophone) at an early age, later transitioning to the guitar. He joined the Tropical Djoli Band de Faranah in 1980 and Balla & ses Balladins in 1984. Unfortunately, this latter move coincided with the collapse of the Guinean music industry following the death of President Sekou Touré. So he was without a musical home for a few years.
Released in 1992, L'Oiseau de Sankara is a great example of the sort of "New Guinean" music we've discussed here earlier, by artists like Kadé Diawara and Yaya Bangoura. It takes as its starting point the traditional sounds of Guinea. However, rather than the full compliment of guitars and brass instruments that distinguished the country's music in the Sekou Touré era, it utilizes a more stripped-down sound, with maybe one electric guitar, bass and synth supplemented by traditional instruments like the kora and balafon. Unfortunately the inlay card for this cassette does not credit these fine musicians! Some of Kerfala Kante's more recent recordings are available for sale and download on various sites. Enjoy!
Kerfala Kante - Kaniteya
Kerfala Kante - N'na Djassana
Posted by John B. at 12:00 AM 3 comments
Labels: Guinea, Kerfala Kante